Dragon Ball Super: The 10 Cringiest Moments Dub

Ce Film Să Vezi?
 

Fani ai minge Dragon Seriile sunt împărțite la mijloc atunci când vine vorba de a decide între a viziona fie animeul japonez sub-alocat, fie omologul englezesc supranumit. Fanii nu sunt străini de acest concept, deși cei mai mulți dintre ei tind, în general, să urmărească versiunea secundară a altor anime, deoarece se simte mai autentică. Cu toate acestea, în cazul minge Dragon , este un joc cu totul diferit.



Cu Dragon Ball Z fiind primul anime pe care cei mai mulți oameni l-au văzut vreodată, este foarte probabil să fi fost expuși Funimation Dub, care a devenit legendar în sine. Vocile lui Sean Schemmel, Chris Sabat și Kyle Hebert - printre altele - au devenit întipărite în mintea oamenilor care au crescut auzindu-și personajele iconice.



Deci, o mulțime de oameni au ales să aștepte Dragon Ball Super dub să apară înainte de a începe această nouă serie. Cu toate acestea, deși dubul este cu siguranță grozav în sine, există câteva momente care i-au făcut pe fani să tresară.

10„Acum, a venit timpul să fac gogoși”. - Lovit

Pentru un personaj care ar trebui să fie atât de cool, trebuie spus că această linie de dialog se simte complet în afara caracterului pentru cineva ca Hit.

Dacă scenariul dorea ca el să spună „trece la treabă” într-un mod inteligent, atunci aveau mult mai multe opțiuni decât să menționeze gogoșile ciudate.



9„Combinând acest lucru cu concentrarea liniștitoare a lui Kaio-Ken, și acum nu se mai spune cât de sus pot ajunge!” - Goku

Scena dublată a lui Goku folosind de 20 de ori Kaio-Ken în al său Forma Super Saiyan Blue a trimis din nou întreaga fană într-o fervoare, Sean Schemmel livrând o capodoperă ca întotdeauna.

bere moretti la rossa

ÎN LEGĂTURĂ: Dragon Ball Super: 10 schimbări importante între anime și manga

Cu toate acestea, în timp ce întreaga scenă a fost excelentă în cea mai mare parte, există o linie specială de dialog în care Goku se referă la Kaio-Ken, oferindu-i un accent „calmant”.



Scenarii nu știau că aceasta este aceeași tehnică care distruge complet corpul lui Goku?

8'Da! Lumea va fi purificată de lacrimile mele! ' - Zamasu topit

Zamasu este unul dintre cei mai intriganti ticăloși din Dragon Ball Super . Spectacolul a adaptat în principal un format de turneu pentru majoritatea arcurilor sale, motiv pentru care a fost răcoritor să vedem un arc care implica un ticălos bun și rău care încerca să distrugă omenirea. Ah ... vremuri bune.

Atunci când Vegito se confruntă cu un fund mare și îl lasă pe Fused Zamasu în ruine, acesta din urmă începe să plângă de frustrare. Vegito îl bate în râs menționând acest lucru, la care Fused Zamasu îi spune: „Da! Lumea va fi purificată de lacrimile mele! '

7„Amintiți-vă această durere și lăsați-o să vă activeze.” - Vegeta

Lupta dintre Vegeta și Cabba a fost un moment important al personajului pentru primul, însămânțând semințele pentru o relație student-mentor între aceste două personaje. Subtilitatea a fost esențială aici și, în timp ce versiunea japoneză a reușit să realizeze acest lucru, dub-ul englezesc merge un pic prea departe.

Întreaga dinamică a lui Vegeta fiind mentorul lui Cabba devine mult prea evidentă, ultima linie pe care Vegeta o spune înainte de a-l elimina pe Cabba reflectând acest fapt.

6'Bine în regulă. Costumează-te! ' - Goku

O altă scenă care și-a pierdut subtilitatea în dub este când Goku îl întâlnește pe Frieza în iad pentru a-l recruta pentru turneu. În dub, Goku își joacă cărțile aproape de piept și se angajează într-o bătălie verbală interesantă, prezentată în tonul vocii sale.

mackeson milk stout

Cu toate acestea, în dub, performanța lui Sean nu are nici una dintre aceste nuanțe. Când Frieza îi spune lui Goku că nu este interesat și Goku se îndepărtează, linia care este livrată în dub este prea casual și nu-l face pe Goku să arate deloc viclean - ceva ce a fost făcut în mod expert de Masako Nozawa în dub.

5'Hopa sus!' - Goku

Arcul Turneului puterii are unele dintre cele mai bune momente din spectacol, alimentat de un dub excelent care oferă un impuls atât de necesar de energie acestor scene.

LEGATE: Dragon Ball Super: Top 10 cele mai bune lupte din turneul puterii

Cu toate acestea, o parte în care dubul devine oarecum lipsit de sens este atunci când Goku și Frieza fac echipă pentru a-l învinge pe Jiren. În timp ce performanța vocală a lui Frieza în această scenă este uimitoare - ca întotdeauna - Goku's scoate un „alley oop!” când îi dă un impuls lui Freeză.

Sună complet deplasat.

nu vă voi renunța niciodată la link

4'Am propriile mele trucuri, Iepure prostesc!' - Goku

Combaterea trupelor de mândrie în Turneul puterii se dovedește a fi un test masiv de putere pentru toată lumea din Universul 7 . Unul dintre acești luptători care se dovedește a fi un ghimpe destul de dureros în partea echipei este Dyspo, care lupta împotriva lui Goku este memorabilă ... deși din toate motivele greșite.

În timpul confruntării lor, Goku sugerează că are mai multe cărți în mânecă decât lasă, numind Dyspo un „iepure prostesc” în acest proces.

Este cu siguranță în caracter pentru Goku să spună acest lucru, deși elimină tensiunea scenei.

3„Autonom Instinct Ultra!” - Beerus

Sincronizarea dubului cu mișcările de gură ale unui personaj nu este o sarcină ușoară și există momente în care trebuie luate unele manevre pentru a se asigura că nu există disonanță în același lucru.

Poate cel mai rău caz a fost când Beerus a chemat forma finală a lui Goku după numele său complet , care sună doar prost. Acest lucru ar putea fi oarecum ciudat, dar cu siguranță a îndepărtat puțin de răceala generală a întregii scene.

DouăȚine-ți focul! Omul acesta nu este negru. - Trunchiuri

Aceasta este cu ușurință cea mai infamă linie din întregul dub pe o milă de țară. Contextul acestei scene este că membrii rezistenței îl confundă pe Goku cu omologul său rău și sunt separați să tragă asupra lui ... până când Trunks îi oprește cu această linie.

Este suficient să spunem, această linie a fost memorată de membrii fanbazei.

1Coperta engleză a bătăliei finale

Dub-ul în engleză ar putea fi o capodoperă excelentă de înaltă calitate ... dar modul în care au bătut Ultimate Battle este doar criminal.

Versiunea originală japoneză a acestei melodii face ca scenele în care apare să pară cu atât mai epice. Cu toate acestea, dubul în limba engleză nu servește altceva decât o distragere a atenției, până la punctul în care ar fi fost mai bine doar folosind versiunea instrumentală a acestei melodii în orice moment.

NEXT: Dragon Ball Super: 5 personaje care vor juca un rol important în continuare (și 5 personaje care vor dispărea)



Alegerea Editorului


Miraculos: Cum funcționează superputerile Ladybug & Cat Noir

Știri Anime


Miraculos: Cum funcționează superputerile Ladybug & Cat Noir

La fel ca stăpânii lor miraculoși, puterile Ladybug și Cat Noir funcționează bine împreună - chiar dacă sunt puțin complicate de utilizat.

Citeşte Mai Mult
De ce Atack on Titan a schimbat studiourile pentru ultimul său sezon

Știri Anime


De ce Atack on Titan a schimbat studiourile pentru ultimul său sezon

Atacul asupra primelor trei sezoane ale lui Titan a fost gestionat de WIT Studio. Iată de ce și-a trecut sarcinile pe altul pentru a patra și ultima anime.

Citeşte Mai Mult