După Fire Emblem: Shadow Dragon, ACESTE jocuri trebuie traduse

Ce Film Să Vezi?
 

La 30 de ani de la lansare, originalul Emblema de foc joc, Emblema focului: Dragonul umbrelor și lama luminii primește o localizare oficială în limba engleză, marcând prima dată când jocul Famicom este disponibil în afara Japoniei. Aceasta este o veste captivantă pentru fanii francizei, precum și pentru cei care speră că Nintendo va ajunge în catalogul său posterior pentru alte traduceri.



Cu toate acestea, aceasta nu este prima dată când povestea lui Marth este accesibilă jucătorilor occidentali datorită remake-ului Nintendo DS din 2008 Fire Emblem: Shadow Dragon . În timp ce includerea lui Marth și Roy în Super Smash Bros. a ajutat franciza să părăsească Japonia în timpul erei Game Boy Advance, multe dintre jocurile lansate până atunci nu au primit localizări sau refaceri.



Misterul emblemei

În timp ce prima jumătate a Misterul emblemei funcționează ca un remake al Super Famicom al originalului, al doilea continuă povestea prințului Marth. După înfrângerea vrăjitorului Gharnef și a Dragonului întunecat Medeus, aliatul lui Marth, Hardin urcă pe tronul Archanea. Cu toate acestea, acțiunile lui Hardin doi ani mai târziu îl alarmează pe Marth, care trebuie să afle ce s-a întâmplat cu vechiul său prieten și să-l confrunte.

În timp ce jocul a fost refăcut pentru DS în 2010, Noul mister al emblemei este singurul Emblema de foc jocul va rămâne exclusiv pentru Japonia de când seria a început să fie lansată pe plan internațional. Cu povestea originală a lui Marth lansată în sfârșit în Occident, este timpul ca și restul să fie tradus.

Genealogia Războiului Sfânt

Următorul Super Famicom Emblema de foc jocul spune o poveste de-a lungul a două generații, o abordare care va fi cunoscută fanilor Trezire și Soartele , care, de asemenea, a încorporat personaje copil cu statistici influențate de părinți. Genealogia Războiului Sfânt are loc pe continentul Jugdral și îl urmărește pe Sigurd și pe fiul său Selif, în timp ce fiecare luptă împotriva unui cult încercând să-l reînvie pe vechiul dragon Loptyr.



LEGATE DE: Fire Emblem Warriors: Armor Break Tips & Tricks

Interesant este că titlul din 1996 este de fapt favoritul Japoniei Emblema de foc joc conform a sondaj publicat în Famitsu mai devreme anul asta. A continuat să influențeze jocurile care au urmat, deoarece a introdus elemente asociate în mod obișnuit cu franciza, cum ar fi triunghiul armelor și romantismul. Este timpul ca fanii occidentali să vadă în sfârșit singuri de ce este atât de iubit.

Th 776

Așezat în decalajul dintre Genealogia Războiului Sfânt poveștile generaționale de pe același continent, Th 776 urmează călătoria lui Leif de a construi o armată care să ia Imperiul Grannvale. În timp ce urmărește un protagonist diferit, Th împărtășește unele personaje cu celălalt joc din setul Jugdral și oferă altora ca camee Seliph. Acesta a fost ultimul joc din seria lansat pentru Super Famicom, precum și ultimul realizat pentru consolele de acasă până la Calea strălucirii pentru GameCube. Este și finalul Emblema de foc joc realizat de creatorul seriei Shouzou Kaga.



genunchi adânc triplu ipa

În ciuda conexiunilor sale cu Genealogie și recepție critică pozitivă la lansare, Th 776 a trecut deseori cu vederea. Are puține personaje recunoscute și, deși a adăugat noi elemente de joc precum ceața războiului, capturarea și poveștile secundare care au fost încorporate în titlurile ulterioare, aceste inovații minore sunt ușor umbrite de cele ale predecesorului său. Cu toate acestea, o traducere ar putea ajuta în cele din urmă Th obțineți atenția pe care o merită. În plus, funcțiile moderne de calitate a vieții, cum ar fi derularea și salvarea stărilor, ar putea face acest joc provocator mai accesibil publicului obișnuit.

LEGATE DE: Nintendo Switch: jocuri clasice care trebuie să fie adăugate la consolă

Lama obligatorie

Poate cel mai mult joc meritând un remake sau traducere, faptul că Lama obligatorie încă nu se poate juca în afara Japoniei este de fapt surprinzător. Acesta este jocul în care îl are în vedetă pe Roy, un personaj pe care majoritatea fanilor Nintendo îl cunosc datorită aparițiilor sale Lovitura . Deoarece acest joc nu a fost niciodată tradus, singura apariție a lui Roy pe linia principală Emblema de foc jocul din Occident este un cameo Lama obligatorie prequelul, Lama Blazing , care spune povestea tatălui său Hector.

În plus, titlul Game Boy Advance a fost primul din serie care a fost creat pentru un sistem portabil. Având în vedere că seria a explodat în popularitate odată cu titlurile Nintendo 3DS, Lama obligatorie este o dezvoltare importantă pentru serie. Din toate aceste motive, povestea lui Roy trebuie să fie tradusă oficial în engleză Emblema de foc fanii noi și vechi să se bucure.

PĂSTRAȚI CITIREA: Aceste francize Nintendo uitate ar trebui să primească tratamentul 3D All-Stars



Alegerea Editorului


Rotten Tomatoes certifică Ant-Man și Wasp 'proaspete' cu un trofeu unic

Filme


Rotten Tomatoes certifică Ant-Man și Wasp 'proaspete' cu un trofeu unic

În urma unei ieșiri apreciate de critici, Ant-Man and the Wasp din Marvel a primit un trofeu unic pentru a-și marca succesul ca film „Certified Fresh”.

Citeşte Mai Mult
Partea îndepărtată: Gary Larson revine cu primele benzi desenate noi în 25 de ani

Benzi Desenate


Partea îndepărtată: Gary Larson revine cu primele benzi desenate noi în 25 de ani

Caricaturistul Gary Larson a adăugat noi pagini ale The Far Side pe site-ul său, pentru prima dată în 25 de ani.

Citeşte Mai Mult