Legături rapide
minge Dragon și Dragon Ball Z sunt renumite pentru că au avut mai multe dub-uri în engleză de-a lungul anilor ’90, toate variind în calitate. În timp ce dublajul Funimation, care prezintă talentele lui Sean Schemmel și Christopher Sabat, este cel mai faimos, nu a fost primul dubl în limba engleză din minge Dragon în America de Nord. Înainte de Funimation, Harmony Gold, Ocean Group și Saban au încercat să dubleze serialul, dar niciunul nu a reușit să-l completeze.
Pe plan internațional, drepturile regionale impuneau mai multor țări să-și facă propriile dublări în limba engleză minge Dragon . Printre cele mai notabile dintre acestea se numără Speedy dub din Malaezia, Creative Products Corporation dub din Filipine și AB Groupe dub din Franța. Dublul AB Groupe este cunoscut și sub numele de „Big Green” din cauza redenumirea lui Piccolo în Big Green. Printre numeroasele dub-uri în engleză ale minge Dragon , dubl-ul Big Green are una dintre cele mai ciudate istorii.
De ce s-a întâmplat Dub-ul „Big Green”?

AB Groupe a fost un grup francez de radiodifuziune care a fost fondat în 1977, iar fondatorii săi s-au despărțit de AB Productions pentru a-și forma propria companie. Inițial o companie de producție muzicală, a făcut tranziția în lumea televiziunii în 1987. De-a lungul anilor '90, AB Groupe a creat dub-urile în limba franceză pentru minge Dragon , Dragon Ball Z , și Dragon Ball GT , precum și alte câteva dublări în limba europeană ale serialului.
AB Groupe a creat și două engleze separate minge Dragon dublă. După ce a servit ca distribuitor al seriei în Canada pe toată durata dublului Ocean Group, AB Groupe a dorit ca serialul să continue să fie o producție parțial canadiană, astfel încât să poată profita de reglementările rețelei din țară. Cu Funimation cu sediul în Texas, nu în Vancouver, așa cum fusese Ocean Productions, AB Groupe a colaborat cu Westwood Media și a reunit distribuția vocală a Ocean Group pentru a crea propriul dubl alternativ al serialului. Acest lucru a avut avantajul suplimentar pentru AB Groupe de a nu fi nevoit să plătească Funimation pentru a primi permisiunea să-și distribuie dublul în toată Europa. În mod remarcabil, Funimation și Ocean Group încă lucrau împreună în acest timp, Ocean oferind asistență pentru editare Funimation, rezultând că ambele dub-uri au aceleași cărți de titlu și scenarii.
Dorind să economisească bani, Westwood Media a rupt legăturile cu AB Groupe și a lucrat cu studioul mai ieftin al Ocean Productions, Blue Water, pentru a-și crea propriul dub de minge Dragon . Între timp, AB Groupe a dorit să dubleze minge Dragon filme. Cu rețeaua canadiană au fost difuzate minge Dragon Dacă nu era interesat de acestea, nu a mai existat un stimulent pentru a produce aceste dub-uri în Canada. Ca atare, AB Groupe a ales să dubleze singuri filmele, folosind o distribuție franceză. Rezultatul este dubla-ul AB Groupe sau, mai colocvial, dubla-ul „Big Green”.
Dub-ul „Big Green” este cel mai ciudat Dub Dragon Ball englezesc

10 lucruri pe care filmele Dragon Ball Z fac mai bine decât anime-ul
Deși nu sunt întotdeauna populare, filmele Dragon Ball Z fac anumite lucruri mai bine decât seria lor anime corespunzătoare.Din 2000 până în 2005, AB Groupe a produs dub-uri ale tuturor celor trei minge Dragon filme, nouă din cele treisprezece Dragon Ball Z filme, ambele Dragon Ball Z speciale și singularul Dragon Ball GT special. The minge Dragon filme și Dragon Ball GT Special nu a primit niciodată un comunicat de presă acasă și a fost difuzat doar pe Toonami în Regatul Unit. The Dragon Ball Z Filmele și programele speciale au fost lansate în afara ordinului și au fost distribuite în principal prin intermediul media de acasă în Țările de Jos. Au fost lansate atât VHS, cât și DVD-uri, DVD-urile incluzând un mic plus. Pot fi citite cărți de schimb virtuale ale echipei Dragon și ale inamicilor acestora, cu informații de bază oferite despre fiecare personaj. Cu toate acestea, multe dintre personajele care au primit aceste carduri nu au apărut niciodată în filmele care au fost dublate, iar câteva dintre ele conțin informații incorecte.
Scripturile pentru aceste dublaje au fost traduse nu din scripturile originale japoneze, ci din melodiile audio ale dublului francez. Acest lucru a dus la multe schimburi de dialoguri care nu mai aveau sens sau curg corect, iar personajele și elementele importante aveau toate numele lor franceze. Printre alte exemple, Maestrul Roshi este numit Genius Turtle, Dragon Balls sunt cunoscute ca Crystal Balls și Regele Piccolo este Evil Bad Guy . Unic pentru acest dub este, de asemenea, omonim pentru porecla sa, deoarece numele lui Piccolo a fost schimbat în Big Green.
Dublul Big Green a fost conceput pentru a fi cât mai rentabil și ieftin de produs, iar rezultatul acestui fapt este o lipsă de talent profesionist de actorie vocală pentru aceste filme. Livrările de linie de-a lungul întregului dub sunt slăbite, incredibile și aproape imposibil de luat în serios. Drept urmare, dubl-ul Big Green este în mod regulat batjocorit și ridiculizat ca fiind unul dintre cele mai proaste dublaje din toate timpurile, nu doar minge Dragon dar a oricărui anime. Cu toate acestea, alți fani au ajuns să se bucure și să aprecieze dubl-ul pentru că este „atât de rău încât este bine”. Când informațiile despre Big Green dub s-au răspândit pentru prima dată în America de Nord, mulți fani chiar au crezut că a fost menit să fie o parodie intenționată. Speculațiile timpurii au fost, de asemenea, că AB Groupe a angajat actori vocali exclusiv francezi, dintre care unii vorbeau puțin sau deloc engleza. Deși s-a confirmat ulterior că talentele americane și engleze vorbitoare de limbă engleză au funcționat la dublarea Big Green, reiese din spectacole că fanii probabil nu s-au înșelat complet.
Cel mai mare mister din jurul dublului Big Green este distribuția sa. Pentru a economisi bani, AB Groupe nu a inclus credite noi pentru această dublare, păstrând în schimb creditele originale japoneze. Pentru că toți actorii vocali au rămas necreditați, nimeni nu știa cine a lucrat la dub, iar speculațiile s-au dezlănțuit printre fani ani de zile, mulți întrebându-se dacă ar fi putut fi implicați vreun profesionist cunoscut. Abia în 2015, la zece ani după ce filmul Big Green a terminat producția, a fost descoperită o mică parte din distribuție. Sharon Mann, cel mai bine cunoscută pentru interpretările ei ca Jeremy și Aelita în Codul Lyoko , s-a descoperit că i-a exprimat vocea lui Krillin, cunoscut în dublajul Big Green ca Clearin, împreună cu multe alte personaje, inclusiv Chi-Chi, Future Android 18 și Bulma , cunoscut în dub sub numele de Blooma. Alți actori vocali descoperiți că au lucrat cu AB Groupe au fost Jodi Forrest, Doug Rang, Ed Marcus și, cel mai recent, Paul Bandey. Cu toate acestea, mare parte din distribuție rămâne necunoscută.
Ce s-a întâmplat cu AB Groupe?


Unde are loc fiecare film Dragon Ball Z în cronologia seriei?
Filmele Dragon Ball Z pot fi non-canon și pline de paradoxuri, dar există modalități de a ne da seama unde s-ar încadra în cronologia canonului.După ce s-au încheiat lucrările la dublurile lor în engleză ale minge Dragon filmele în 2005, AB Groupe a continuat să distribuie media internațională în Canada și Europa până în 2018. În intervalul de treisprezece ani între ele, AB Groupe nu a mai produs minge Dragon conținut, dar au rămas conectați la franciză.
The populare serie de parodii Dragon Ball Z: prescurtat , creat de Scott Frerichs, Nick Landis și Curtis Arnott, s-a luptat în mod infam cu episoadele eliminate din cauza acuzațiilor de încălcare a drepturilor de autor de-a lungul rulării sale. În ciuda conexiunii lor slabe cu franciza, AB Groupe a fost responsabil pentru multe dintre aceste cazuri. În 2017, AB Groupe a fost achiziționat de Mediawan, un conglomerat media francez format în 2015. În anul următor, AB Groupe a fost rebrandat oficial ca Mediawan Thematics.
AB Groupe nu mai există, dar dubla-ul Big Green va exista întotdeauna. De-a lungul timpului, dubl-ul a căpătat din ce în ce mai multă notorietate. Cu site-uri web precum Watchmojo.com plasându-l în fruntea listelor despre dublurile anime hilar de proaste și clipurile din filmele care circulă pe rețelele de socializare și care devin meme, popularitatea sa a crescut substanțial din zilele în care doar cei de pe minge Dragon forumurile știau de existența sa. Fani ai minge Dragon , noi și vechi, vor continua să descopere comoara ascunsă și să râdă uluiți de ceea ce găsesc. Dacă se va descoperi vreodată o listă completă de distribuție, va fi o zi monumentală în fandom.

Dragon Ball Z
TV-PGAnimeAcțiuneAventurăCu ajutorul puternicelor Dragon Balls, o echipă de luptători condusă de războinicul Saiyan Goku apără planeta Pământ de inamicii extratereștri.
- Data de lansare
- 30 septembrie 1996
- Distribuție
- Sean Schemmel, Brian Drummond, Christopher Sabat, Scott McNeil
- Genul principal
- Anime
- anotimpuri
- 9
- Studio
- Toei Animation
- Creator
- Akira Toriyama
- Numărul de episoade
- 291